Yes I want to blog about Utusan Meloya again! Remember the big fuss they make when Malaysiakini published an alleged doctored manifesto of some bigs?
But then, Utusan Meloya isn’t known for ensuring accuracy of their newspapers anyway. I mean….. who in their right mind will remove existing bahasa melayu signage to replace it with other languages?
”Status tapak warisan dunia di Pulau Pinang tidak sesekali boleh menghalalkan tindakan untuk pasang papan tanda nama jalan dalam pelbagai bahasa. Mungkin ada berlaku pada masa lalu papan tanda bahasa lain digunakan tetapi keadaan kini berbeza.
”Kalau kita mahu pegang hujah secara lurus bendul atas dasar warisan seperti itu, maka bolehlah disamakan dengan meminta Pulau Pinang diserahkan kembali kepada Kedah,” katanya kepada Utusan Malaysia hari ini.
Beliau diminta mengulas tindakan kerajaan negeri Pulau Pinang meluluskan permohonan Majlis Perbandaran Pulau Pinang untuk memasang papan tanda nama jalan dalam tulisan jawi, Tamil dan Cina bagi tujuan warisan di jalan-jalan tertentu di Georgetown.
Doing so will earn you an instant death faster than leaping off from a building ok? If there were such thing, I as a chinese would be the first to protest if there is such attempt. Likewise I was also pissed that some group of DAP fuckers made a fuss of the jawi signage of several road names in KL and Selangor?
Anyway what I heard was, chinese wording signage will be be added as an extra language to the existing Malay road names. But Utusan Meloya decided to add their very own fictional story in it by suggesting it is an insult to add in more languages for road names?
Seri0usly, can you see who are the one who is trying to create a fictional ‘ketegangan’ between races in our country? You see lah, if it was their beloved Najis who suggested the additional languages to be installed in the heritage zone, you will find droves of ass kissers praising his brilliant move for being Glokal.
Can you really blame certain people for misconstruing Chamil Wariya’s fictional assassination story published in Meloya? Allow me to ask you professor, if you were to travel to Pre-Olympics China where no words of English but Chinese characters are the only languages available in their insanely large cities and the people speaks nothing but Chinese, what would you do?
You can forget the idea of writing romanized words to them because the only characters that are familiar to them are chinese strokes. And no professor, having Doraemon’s translation biscuits does not count either.

